A DAY AT THE BUFFALO ZOO, by TJ SCHUHLE

Tuesday, November 17, 2009

What's with that name?

You must be wondering. 
I surely would have been.

I first heard the word a few months ago while brainstorming for a business name that reflected a variety of skills and services.
"Gallimaufry," my son, 19, said. "I love that word."
Um ... okay.
He told me it meant an assortment, so it worked in terms of applicability. But, it failed big-time on the memorability scale. Mine, anyway. Even though I decided it was almost perfect for this blog's name, it still doesn't roll off my tongue. (That's  gal-a-maw-free, by the way.)
Eagle-eyed readers undoubtedly noticed the spelling in this post doesn't match the spelling in the title. Would you believe someone beat me to the English spelling? (Both on blogspot and wordpress.) So, I hunted for a synonym, starting with dictionary.com's definition. That's where I found the French spelling, and voila.
(Help! If you can tell me how to add an accent mark, I'll use it on voilà and galimafrée. Now, that would be perfect.)

3 comments:

  1. Thanks to friend Pat Krauss, who introduced me to the "character map" on my laptop!

    ReplyDelete
  2. Thanks for the explaination. Now I understand. You are entertaining to read, as always.

    SK

    ReplyDelete
  3. I should have read before I emailed! I saw the word "lima" within the word and jumped to conclusions....
    It's so good to read your work again!!

    ReplyDelete